MENU
![](https://manhadadiario.com.br/wp-content/uploads/LOGO-TOPO.png)
Os fãs da Taylor Swift já estão assistindo o filme-concerto “The Eras Tour (Taylor’s Version)” no Disney+. No entanto, o públicou se surpreendeu com as traduções de algumas das músicas presentes no show. Por isso, o assunto viralizou nas redes sociais e gerou vários memes com as composições da artista.
Nas redes sociais, os fãs comentaram sobre as letras traduzidas. Enquanto parte do público defendeu a legenda, outros debocharam da forma como as músicas foram representadas. “Traduzir ‘lavender’ pra ‘alfazema’ é a coisa mais unhinged que eu já vi”, escreveu o dono do post que viralizou.
sério quem fez essas legendas????? pic.twitter.com/Uck2OPDDwd
— gabriel (@jgabrieldiass) March 15, 2024
Nas redes sociais, músicas como “Lavender Haze”, “Vigilante Shit”, “Don’t Blame Me” viraram assunto por conta das suas traduções. Por isso, uma internauta ponderou sobre a tradução e explicou que criação de legendas não é uma coisa fácil.
E o principal é saber que a legenda tá aí para todo mundo poder ver o produto e entender, não só os fãs que leram as 80 mil teorias sobre a música, por isso foram mais “explícitos”
— Kiki (@KikiMioBS) March 15, 2024
dos mesmo criadores de: https://t.co/semXDFVf7T pic.twitter.com/OrsuCkBzh9
— COWBOY 𝚓𝚘𝚎𝚑 𐚁 agr é texano 🏳️🌈🍒🤠 (@cuz_im_joeh) March 16, 2024
Nossa, fizeram mesmo no renaissance, no discurso a Beyoncé fala sobre aceitar as gordurinhas e na legenda botaram “gorduras pubianas” eu fiquei tipo ???? pic.twitter.com/kn5uSttVzM
— moodGomes (@moodgomes) March 15, 2024
eu comprei um dvd fan made na shopee e em anti hero o cara traduziu “todo mundo é um bebê sexy e eu sou um tonhão da montanha” EU QUASE MORRI pic.twitter.com/mn2pH7rFUM
— departamento do poeta fodido 📝 (@gomez_jpeg) March 15, 2024
inglês é foda chega um momento do idioma que fica extremamente difícil fazer traduções pro português, tem palavra/expressão que é tão cultural de algum país que fala inglês que eu não sei nem por onde começar kkkk adaptar funciona 👇 mas fica esquisito https://t.co/S45AbHpx1b
— ex-blond (@misftones) March 15, 2024
inglês é foda chega um momento do idioma que fica extremamente difícil fazer traduções pro português, tem palavra/expressão que é tão cultural de algum país que fala inglês que eu não sei nem por onde começar kkkk adaptar funciona 👇 mas fica esquisito https://t.co/S45AbHpx1b
— ex-blond (@misftones) March 15, 2024